La traduzione di siti web è un lavoro impegnativo che può essere svolto solo da chi ha le competenze in materia di traduzione.
Non si traducono solo linguisticamente i contenuti di un sito, ma anche culturalmente e per questo è necessaria la presenza di esperti.

È difficile trovare un profilo traduttore/esperto in web marketing, ecco perché solitamente le aziende digitali collaborano con le società di traduzione. 

Il traduttore si occupa di tradurre i contenuti e insieme ai dipendenti del digital marketing partecipa alla scelta delle parole chiave per il posizionamento SEO.

Traduzione siti web: perché è importante?

La lingua che si parla su Internet

È risaputo il ruolo che l’inglese riveste a livello internazionale in vari ambiti e in particolar modo su Internet. 

Grazie alla globalizzazione e alla diffusione delle reti sociali abbiamo appreso molti termini in inglese che prima non conoscevamo. 

Detto ciò, è logico giungere alla conclusione che molte aziende quando decidono di tradurre in una seconda lingua il loro sito web pensano subito all’inglese.

Le statistiche parlano chiaro, più del 50% dei contenuti in rete sono scritti in inglese, anche se solo la metà dei suoi utenti parla la lingua.

Traduzione siti web: i vantaggi

Internet oggi rappresenta una vetrine dove le aziende, ma anche i privati, devono essere presenti.

I contenuti che vengono condivisi in rete per farsi conoscere non riguardano solo il sito web, ma anche il blog e i social network.

È ora di presentare i principali vantaggi della traduzione di siti web:

  1. Possedere un sito web online multilingue significa dare al proprio business la possibilità di aprirsi a nuovi mercati. Ad esempio, se siamo un’azienda di calzature in possesso di un e-commerce (sito web che si occupa di vendere il nostro prodotto) solo in lingua italiana, limiteremo il nostro mercato entro i confini nazionali. In altre parole, avremo clienti solo italiani perché quello straniero non è in grado di comprendere la lingua del sito e si vedrà quindi costretto all’abbandono dell’acquisto. Pertanto, tradurre il nostro sito web in inglese e in altre lingue europee, ci porterà a superare le frontiere del territorio italiano per conquistare nuove fette di mercato. Ciò significa aumentare il numero di clienti, quindi il numero di vendite e il ROI (return on investment). 
  2. Aumentano il numero dei visitatori perché il sito verrà compreso da più persone e di conseguenza anche il passaparola.
  3. Non verranno più respinti i visitatori stranieri, che si vedevano costretti a rinunciare alla navigazione nonostante il loro interesse al prodotto.
  4. L’utilizzo di parole chiave in diverse lingue ci porta a un migliore posizionamento nei motori di ricerca (SEO). Ciò significa guadagnarsi le prime posizioni tra i risultati di ricerca ed essere quindi facilmente ritrovabili. Come risultato otteniamo più visite sul nostro sito.
  5. Un sito multilingue da all’azienda un aspetto di serietà e professionalità, in particolar modo quando le traduzioni presentate sono di qualità.

Da noi potrai trovare un servizio completo grazie alla presenza di un team di esperti nel web marketing e di traduttori altamente specializzati.

Scopri il servizio di traduzione che ti possiamo offrire e chiedi un preventivo!

cta-realizzazione-sito-richiedi-preventivo

Traduzione siti web: perché è importante?. Ultima modifica: 2020-11-13T13:27:18+01:00 da Sara El Jemli